중국요리 음식이름 의미 알고 맛있게 먹는 방법

2023. 10. 24. 09:00건강정보 & 생활정보

목차

    반응형

     

    강집사 블로그 https://blog.naver.com/today138/223191482764

     

     

    안녕하세요,

    가끔 중국집에서 짜장면이나 짬뽕 요리를 주문하려면 엄청난 메뉴들이 있어서 솔깃했던 적이 있으실겁니다.

    하지만, 가격대가 어느정도 있고, 생소한 이름들의 메뉴라서 고민하게 되었는데요?

    오늘은 대표적인 중국요리 10가지의 이름과 그 의미에 대해 알아보며 중국 요리의 그 맛과 풍미를 느낄 수 있도록 준비하였습니다.

     

     

    면요리

     

     

    짜장면

    짜장면에서 '짜'는 원래 중국어에서 "간장" 또는 "조미료"를 의미하는 '醬'(Jiàng)을 가리킵니다. 따라서 짜장면의 '짜'는 특별한 간장 또는 소스를 의미합니다. 그러나 한국에서 많이 알려진 짜장면은 중국 북부 지역의 동방양 요리인 "炸醬麵"(Zhájiàngmiàn)을 기반으로 합니다. 이때, '炸'(Zhá)는 소스를 볶다 라는 의미로, 이를 통해 짜장소스가 만들어집니다. 따라서 한국식 짜장면에서 '짜'는 볶은 간장 소스, 즉 특별하게 조리된 간장 소스를 나타냅니다. 이런 차이 때문에 중국식 짜장면과 한국식 짜장면은 그 맛과 모양이 다르며, 각각의 독특한 매력을 가지고 있습니다.

     

    짬뽕

    짬뽕의 원래 중국어 이름은 '雜麵'으로, 이는 '잡합'을 뜻하는 '雜'와 '면'을 뜻하는 '麵'이 합쳐진 말입니다. 따라서 짬뽕은 여러 가지 재료를 섞어 만든 면 요리라는 의미를 담고 있습니다. 그러나 한국에서 알려진 짬뽕은 중국 동북부 지역의 특정한 해산물 면 요리를 기반으로 하며, 그 맛과 모양이 원래의 중국 요리와는 다소 차이가 있습니다. 한국식 짬뽕은 보통 매운 양념과 해산물, 채소 등을 넣고 국물과 함께 끓여 만듭니다. 이런 차이 때문에 중국식 짬뽕과 한국식 짬뽕은 각각의 독특한 특징을 가지고 있습니다.

     

    울면

    울면은 한국식 중화요리로, 여러가지의 다양한 야채와 해물들이 들어가고, 마지막에 전분가루가 들어가 국수와 우동과는 다른 걸쭉한 국물을 맛을 느낄 수 있습니다. 지역과 상호에 따라 맛이 다릅니다.

     

    기스면

    기스면은 한국에서 유래된 요리로, 중국어로 직접적인 번역이나 대응되는 이름은 없습니다. "기스면"은 보통 찹쌀가루를 이용해 만든 면발을 사용하고, 달걀과 채소 등 다양한 재료와 함께 닭 육수 혹은 닭고기 고명을 올려 먹는 요리입니다. 그러나 비슷한 유형의 면요리를 찾자면 중국의 '단탕면'이나 '비빔면' 등이 있을 수 있습니다. 이들도 각각의 지역 특색과 조리 방법에 따라 다양한 변화를 보입니다. 하지만 그래도 기스면처럼 특정 양념에 재료를 비벼서 먹는 방식은 한국에서 주로 볼 수 있는 스타일입니다.

    고기요리

     

     

    탕수육

    탕수육의 중국어 이름은 '糖醋肉'입니다. 이는 각각 '설탕'을 뜻하는 '糖'(táng), '식초'를 뜻하는 '醋'(cù), 그리고 '고기'를 뜻하는 '肉'(ròu)이 합쳐진 말입니다. 따라서 탕수육은 설탕과 식초로 맛을 낸 고기라는 의미를 담고 있습니다. 중국에서의 탕수육은 다양한 지역 특색에 따라 다양한 버전으로 만들어질 수 있습니다. 일반적으로는 돼지고기를 튀긴 후, 설탕과 식초, 소스 등을 이용해 만든 소스로 버무려서 제공합니다. 한편, 한국에서의 탕수육도 비슷한 방식으로 만들지만, 특히 소스와 함께 파인애플, 양파, 당근 등 다양한 채소가 추가되는 것이 특징인 경우가 많습니다.

     

    꿔바로우

    꿔바로우의 중국어 이름은 '宫保鸡丁'입니다. 이는 각각 '궁'을 뜻하는 '宫'(gōng), '보호하다'를 뜻하는 '保'(bǎo), 그리고 '작은 조각'을 뜻하는 '鸡丁'(jī dīng)이 합쳐진 말입니다. 따라서 꿔바로우는 원래 작게 썬 닭고기 요리를 가리키는 말입니다. 하지만 한국에서의 꿔바로우는 돼지고기를 사용하며, 튀긴 고기에 달콤한 소스를 버무려서 제공합니다. 

     

    라조육

    "라조육"의 중국어 이름은 '辣子鸡'이며, 이는 각각 '매운'을 뜻하는 '辣'(là), '자식'을 의미하는 '子'(zǐ), 그리고 '닭'을 뜻하는 '鸡'(jī)이 합쳐진 말입니다. 따라서 "라조육"은 원래 매운 닭 요리를 가리키는 말입니다. 한국에서의 "라조육"은 주로 돼지고기를 사용하며, 고기를 튀긴 후에 매운 소스와 함께 볶아서 제공합니다. 반면 중국에서의 원래 요리인 "辣子鸡"은 당연히 닭고기를 사용하며, 마늘과 청장, 건편 등을 이용해 만든 매운 소스가 추가됩니다.

     

    다양한 중국요리

     

    양장피

    양장피의 중국어 이름은 '鱼香肉丝'입니다. 이는 각각 '물고기 향'을 뜻하는 '鱼香'(yú xiāng)과 '고기를 채 썬 것'을 뜻하는 '肉丝'(ròu sī)이 합쳐진 말입니다. 따라서 양장피는 원래 물고기 향이 나는 고기를 채 써서 만든 요리를 가리키는 말입니다. 그러나 실제로 이 요리에는 물고기가 들어가지 않습니다. 이름에서의 "물고기 향"은 이 요리의 소스가 일반적으로 물고기를 조리할 때 사용하는 방식으로 만들어진다는 것을 의미합니다.

     

    팔보채

    팔보채의 중국어 이름은 '八宝菜'입니다. 이는 각각 '8개'를 의미하는 '八'(bā), '보물'을 의미하는 '宝'(bǎo), 그리고 '야채'를 의미하는 ‘菜’(cài)이 합쳐진 말입니다. 따라서 팔보채는 8가지 보물 같은 재료로 만든 야채요리라는 의미입니다.

     

    유산슬

    유산슬의 중국어 이름은 ‘油爆双脆’ 입니다 . 이것은 각각 ‘유’(油, yóu), ‘터지게 볶다’(爆, bào), ‘더블’(双, shuāng), ‘바삭바삭하다’ (脆, cuì) 가 합친 말인데요 . 유산슬이란 기름에 튀겨 바싹하게 한 후 볶아내서 두 가지 다른 식감을 내는 요리란 의미로 해석됩니다.

    반응형